Неділя 15 грудня, 2024 |

Неділя 15 грудня, 2024



ТЕМАБОГ ОБЕРІГАЄ ТИХ ХТО...

SubjectGod The Preserver Of Man

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: ЗОЛОТИЙ ТЕКСТ: Псалми 36 : 3

Надійся на Господа й добре чини, землю замешкуй та правди дотримуй!



Golden Text: Psalm 37 : 3

Trust in the Lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Натисніть тут, щоб прослухати Урок на YouTube



ВІДПОВІДНЕ ЧИТАННЯ: Iсая 45 : 1, 5, 22 • Єзекiїль 34 : 11, 13, 14, 23, 24


1     Так говорить Господь до Свого помазанця

5     Я Господь, і нема вже нікого, нема іншого Бога, крім Мене. Я тебе підперізую, хоч ти не знаєш Мене,

22     Зверніться до Мене й спасетесь, всі кінці землі, бо Я Бог, і нема більше іншого Бога!

11     Бо так Господь Бог промовляє: Ось Я Сам, і зажадаю отару Мою, і перегляну їх.

13     І випроваджу їх від народів, і позбираю їх із країв, і приведу їх до їхньої землі, і буду їх пасти на Ізраїлевих горах, при річищах та по всіх оселях Краю.

14     На пасовищі доброму пастиму їх, і на високих Ізраїлевих горах буде їхній випас, там вони будуть лежати на випасі доброму, і випасатимуть сите пасовище на Ізраїлевих горах!

23     І поставлю над ними одного пастиря, і він буде їх пасти, раба Мого Давида, він їх буде пасти, і він їм буде за пастиря!

24     А Я, Господь, буду їм Богом, а раб Мій Давид князем серед них. Я, Господь, це сказав!

Responsive Reading: Isaiah 45 : 1, 5, 22  •  Ezekiel 34 : 11, 13, 14, 23, 24

1.     Thus saith the Lord to his anointed,

5.     I am the Lord, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:

22.     Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.

11.     Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out.

13.     And will bring them to their own land, and feed them upon the mountains of Israel by the rivers,

14.     I will feed them in a good pasture, and upon the high mountains of Israel shall their fold be: there shall they lie in a good fold, and in a fat pasture shall they feed upon the mountains of Israel.

23.     And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

24.     And I the Lord will be their God.



УРОК ПРОПОВІДЬ



Із БІБЛІЇ


1. Буття 1 : 1, 2, 11, 12, 26, 29, 31

1     На початку Бог створив Небо та землю.

2     і Дух Божий ширяв над поверхнею води.

11     І сказав Бог: Нехай земля вродить траву, ярину, що насіння вона розсіває, дерево овочеве, що за родом своїм плід приносить, що в ньому насіння його на землі. І сталося так.

12     І земля траву видала, ярину, що насіння розсіває за родом її, і дерево, що приносить плід, що насіння його в нім за родом його. І Бог побачив, що добре воно.

26     І сказав Бог: Створімо людину за образом Нашим, за подобою Нашою.

29     І сказав Бог: Оце дав Я вам усю ярину, що розсіває насіння, що на всій землі, і кожне дерево, що на ньому плід деревний, що воно розсіває насіння, нехай буде на їжу це вам!

31     І побачив Бог усе, що вчинив. І ото, вельми добре воно! І був вечір, і був ранок, день шостий.

1. Genesis 1 : 1, 2 (And the Spirit), 11, 12, 26 (to :), 29, 31 (to 1st .)

1     In the beginning God created the heaven and the earth.

2     And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

11     And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.

12     And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.

26     And God said, Let us make man in our image, after our likeness:

29     And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.

31     And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good.

2. Псалми 35 : 6-10

6     Господи, аж до небес милосердя Твоє, аж до хмар Твоя вірність,

7     Твоя справедливість немов гори Божі, Твої суди безодня велика, людину й худобу спасаєш Ти, Господи!

8     Яка дорога Твоя милість, о Боже, і ховаються людські сини в тіні Твоїх крил:

9     вони з ситости дому Твого напоюються, і Ти їх напуваєш з потока Своїх солодощів,

10     бо в Тебе джерело життя, в Твоїм світлі побачимо світло!

2. Psalm 36 : 6 (O Lord)-8 (to ;)

6     O Lord, thou preservest man and beast.

7     How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.

8     They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house;

3. Повторення Закону 8 : 7-10

7     бо Господь, Бог твій, уводить тебе до Краю хорошого, до Краю водних потоків, джерел та безодень, що виходять у долині й на горі,

8     до Краю пшениці, й ячменю, і винограду, і фіґи, і гранату, до Краю оливкового дерева та меду,

9     до Краю, де подостатком будеш їсти хліб, де не забракне нічого.

10     І будеш ти їсти й наситишся, і поблагословиш Господа, Бога свого, у тім добрім Краї, що дав Він тобі.

3. Deuteronomy 8 : 7-9 (to ;), 10

7     For the Lord thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;

8     A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;

9     A land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it;

10     When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the Lord thy God for the good land which he hath given thee.

4. Даниїл 1 : 1, 3-6, 8, 10-15, 18-20

1     За третього року царювання Йоякима, Юдиного царя, прийшов Навуходоносор, цар вавилонський, до Єрусалиму, та й обліг його.

3     І сказав цар до Ашпеназа, начальника його евнухів, щоб привести з Ізраїлевих синів, і з царського, і з шляхетського роду,

4     юнаків, що нема в них жодної вади, і вони вродливого вигляду та розумні в усякій мудрості, і здібні до знання, і розуміють науку, і щоб у них була моторність служити в царському палаці, і щоб навчати їх книг та мови халдеїв.

5     І призначив їм цар щоденну поживу, з царської їжі та з вина, що сам його пив, а на їхнє виховання три роки, а по закінченні їх стануть вони перед царським обличчям.

6     І були серед них з Юдиних синів Даниїл, Ананія, Мисаїл та Азарія.

8     І поклав Даниїл собі на серце, що він не оскверниться їжею царя та питвом, що той сам його пив, і просив від начальника евнухів, щоб не осквернитися.

10     І сказав начальник евнухів до Даниїла: Боюсь я свого пана царя, бо він визначив вашу їжу та ваше питво. Бо коли б він побачив ваше обличчя худішим, ніж у тих юнаків, що вашого віку, то ви зробите мою голову винуватою перед царем.

11     І сказав Даниїл до старшого, якого начальник евнухів призначив над Даниїлом, Ананією, Мисаїлом та Азарією:

12     Випробуй но своїх рабів десять день, і нехай дають нам із ярини, і ми будемо їсти, та воду і будемо пити.

13     І нехай з'являться перед тобою наші обличчя та обличчя тих юнаків, що їдять царську їжу, і згідно з тим, що побачиш, зроби зо своїми рабами.

14     І той послухався їх у цьому, і випробовував їх десять день.

15     А по десяти днях їхній вигляд виявився кращим, і вони були здоровіші на тілі, аніж усі ті юнаки, що їли царську їжу.

18     А на кінець тих днів, коли цар сказав привести їх, то начальник евнухів привів їх перед обличчя Навуходоносорове.

19     І цар розмовляв з ними, і зо всіх них жоден не був знайдений таким, як Даниїл, Ананія, Мисаїл та Азарія. І вони ставали перед царським обличчям.

20     А всяку справу мудрости та розуму, що шукав від них цар, то він знайшов їх удесятеро мудрішими від усіх чарівників та заклиначів, що були в усьому його царстві.

4. Daniel 1 : 1, 3-6, 8, 10-15, 18-21

1     In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.

3     And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king’s seed, and of the princes;

4     Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king’s palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans.

5     And the king appointed them a daily provision of the king’s meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king.

6     Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

8     But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.

10     And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall ye make me endanger my head to the king.

11     Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

12     Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.

13     Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat: and as thou seest, deal with thy servants.

14     So he consented to them in this matter, and proved them ten days.

15     And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat.

18     Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.

19     And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.

20     And in all matters of wisdom and understanding, that the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm.

21     And Daniel continued even unto the first year of king Cyrus.

5. Iсая 49 : 8, 9, 10

8     Так говорить Господь: За часу вподобання Я відповів Тобі, в день спасіння Тобі допоміг, і стерегтиму Тебе, і дам Я Тебе заповітом народові, щоб край обновити, щоб поділити спадки спустошені,

9     При дорогах вони будуть пастися, і по всіх лисих горбовинах їхні пасовиська.

10     Не будуть голодні вони, ані спрагнені, і не вдарить їх спека, ні сонце, бо Той, Хто їх милує, їх попровадить і до водних джерел поведе їх.

5. Isaiah 49 : 8, 9 (They), 10

8     Thus saith the Lord, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;

9     They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places.

10     They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them shall lead them, even by the springs of water shall he guide them.

6. Псалми 106 : 1, 9

1     Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

9     бо наситив Він спрагнену душу, а душу голодну наповнив добром!

6. Psalm 107 : 1, 9

1     O give thanks unto the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.

9     For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.



НАУКА та ЗДОРОВ'Я"


1. 507 : 3-6

Дух належним чином харчує й одягає всякий об’єкт, — у міру того, як він з’являється в порядку духовного створіння, — виражаючи в такий спосіб ніжне батьківство й материнство Бога.

1. 507 : 3-6

Spirit duly feeds and clothes every object, as it appears in the line of spiritual creation, thus tenderly expressing the fatherhood and motherhood of God.

2. 530 : 5-12

Божественне провидіння

У божественній Науці Бог, божественний Принцип буття, підтримує людину. А Земля, по Божому велінню, дає їжу людині. Знаючи це, Ісус одного разу сказав: «Не журіться про життя ваше, що будете їсти й що будете пити», — не зазіхаючи на виключне право свого Творця, а визнаючи Бога, Батька й Мати всього, здатним прокормити й одягти людину, як Він одягає й польові лілії.

2. 530 : 5-12

In divine Science, man is sustained by God, the divine Principle of being. The earth, at God's command, brings forth food for man's use. Knowing this, Jesus once said, "Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink," — presuming not on the prerogative of his creator, but recognizing God, the Father and Mother of all, as able to feed and clothe man as He doth the lilies.

3. 62 : 13-16, 20-26, 29-30

Менше «опікуйтеся для душі вашої, що вам їсти й що пити», менше «для тіла вашого, у що одягтися», цим ви зробите для здоров’я підростаючого покоління набагато більше, ніж ви можете собі уявити.

Творчий Розум

Ми не повинні приписувати матерії все більше й більше розуму, але все менше й менше, якщо прагнемо бути мудрими і здоровими. Божий Розум, що утворює бутон і квітку,

подбає про людське тіло так само, як він одягає лілію; але нехай смертні не втручаються в Боже правління, вдираючись у нього із законами помилкових, людських понять.

Наші неправильні погляди на життя приховують вічну гармонію й породжують нещастя, на які ми ремствуємо.

3. 62 : 13-16, 20-26, 29-30

Taking less "thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink"; less thought "for your body what ye shall put on," will do much more for the health of the rising generation than you dream.

We must not attribute more and more intelligence to matter, but less and less, if we would be wise and healthy. The divine Mind, which forms the bud and blossom, will care for the human body, even as it clothes the lily; but let no mortal interfere with God's government by thrusting in the laws of erring, human concepts.

Our false views of life hide eternal harmony, and produce the ills of which we complain.

4. 388 : 20-5

Якщо їжа приготовлена для учнів самим Ісусом, то вона не може зруйнувати життя. Бог підтримує людину

У дійсності їжа не впливає на абсолютне Життя людини, і це стає для нас усе більш очевидним, коли ми пізнаємо, що Бог є наше Життя. Ми сподіваємося на безсмертя, тому що гріх і хвороба не властиві Душі — Життю; але було б нерозумно ризикувати виходити за межі нашого теперішнього розуміння; нерозумно перестати їсти, поки ми ще не досягли досконалості і ясного розуміння Духа живого. У той день ідеального розуміння ми вже не будемо не їсти, щоби жити, не жити, щоби їсти.

Дієта і травлення

Якщо смертні думають, що їжа порушує гармонічні функції розуму й тіла, то їм треба відмовитися або від їжі, або від цієї думки тому, що покарання пов’язане з віруванням. Що ж із двох ви виберете? Якщо ж рішення надати Християнській Науці, то воно буде на користь панування Розуму над цим віруванням і над будь-яким помилковим віруванням, або матеріальною умовою.

4. 388 : 20-5

If food was prepared by Jesus for his disciples, it cannot destroy life.

The fact is, food does not affect the absolute Life of man, and this becomes self-evident, when we learn that God is our Life. Because sin and sickness are not qualities of Soul, or Life, we have hope in immortality; but it would be foolish to venture beyond our present understanding, foolish to stop eating until we gain perfection and a clear comprehension of the living Spirit. In that perfect day of understanding, we shall neither eat to live nor live to eat.

If mortals think that food disturbs the harmonious functions of mind and body, either the food or this thought must be dispensed with, for the penalty is coupled with the belief. Which shall it be? If this decision be left to Christian Science, it will be given in behalf of the control of Mind over this belief and every erroneous belief, or material condition.

5. 494 : 5-14, 15-19

Невичерпна божественна Любов

Чи не буде свого роду невір’ям думати, що настільки велика справа Месії, була зроблена для нього самого або для Бога, Який не має потреби в допомозі Ісуса, щоби зберегти вічну гармонію? Смертні, ті хто потребує цієї допомоги, й Ісус указав їм шлях. Божественна Любов завжди задовольняла й завжди буде задовольняти всякий людський нестаток.

Неправильно думати, що Ісус відкривав божественну зцілювальну силу тільки для деяких вибраних або на обмежений період часу, тому що божественна Любов щогодини дарує всі блага всьому людству.

Розум і Наука

Ісус показав безсилля тілесності й нескінченні можливості Духа й допоміг у такий спосіб помилковій людській свідомості, ухилятися від своїх власних переконань і шукати притулку в божественній Науці.

5. 494 : 5-14, 15 (Jesus)-19

Is it not a species of infidelity to believe that so great a work as the Messiah's was done for himself or for God, who needed no help from Jesus' example to preserve the eternal harmony? But mortals did need this help, and Jesus pointed the way for them. Divine Love always has met and always will meet every human need. It is not well to imagine that Jesus demonstrated the divine power to heal only for a select number or for a limited period of time, since to all mankind and in every hour, divine Love supplies all good.

Jesus demonstrated the inability of corporeality, as well as the infinite ability of Spirit, thus helping erring human sense to flee from its own convictions and seek safety in divine Science.

6. 197 : 11-15, 21-29

Вищі норми для смертних

Чим менше буде розмов про людський організм і про фізіологічні закони й чим більше будуть думати й говорити про моральні та духовні закони, тим вище будуть норми життя й тим далі будуть смертні від дурості і хвороб.

Їжа й диспепсія

Нам говорять, що проста їжа наших предків сприяла їхньому здоров’ю, але це не так. У наші дні їхня їжа не вилікувала б диспепсію. Із самою легко засвоюваною їжею в шлунку і з головою, забитою правилами здоров’я, — люди однаково будуть страждати диспепсією. У наш час багато хто має зніжені тіла, вони зміцніють тільки тоді, коли їхні особисті погляди виправляться і смертні вірування втратять частину своїх помилок.

6. 197 : 11-15, 21-29

The less that is said of physical structure and laws, and the more that is thought and said about moral and spiritual law, the higher will be the standard of living and the farther mortals will be removed from imbecility or disease.

We are told that the simple food our forefathers ate helped to make them healthy, but that is a mistake. Their diet would not cure dyspepsia at this period. With rules of health in the head and the most digestible food in the stomach, there would still be dyspeptics. Many of the effeminate constitutions of our time will never grow robust until individual opinions improve and mortal belief loses some portion of its error.

7. 222 : 29-2

Життя — тільки в Духові

Якщо ви прагнете вилікувати від нетравлення, зовсім не беріть до уваги матерію і їжте те, що вам запропонують, «не задаючи ніяких питань для спокою совісті». Ми повинні знищити неправильне вірування, що життя й розум перебувають у матерії, і ствердитися в тому, що чисте й досконале.

7. 222 : 29-2

In seeking a cure for dyspepsia consult matter not at all, and eat what is set before you, "asking no question for conscience sake." We must destroy the false belief that life and intelligence are in matter, and plant ourselves upon what is pure and perfect.

8. 509 : 16-17, 20-24

Поява божественного Єства

Так звані мінеральний, рослинний і тваринний світ залежать від перебігу часу або матеріальної структури зараз не більш, ніж «коли разом співали всі зорі поранні» (Йов 38:7). Розум створив «усякий польовий чагарник перш, ніж він був на землі» (Буття 2:5).

8. 509 : 16-17, 20-24

God forms and peoples the universe.

So-called mineral, vegetable, and animal substances are no more contingent now on time or material structure than they were when "the morning stars sang together." Mind made the "plant of the field before it was in the earth."

9. 264 : 13-19, 28-31

Само-завершеність

У міру того як смертні будуть здобувати більш правильне поняття про Бога і про людину, численні предмети творіння, раніше непомітні, стануть видимими. Коли ми зрозуміємо, що Життя є Дух, який ніколи не живе в матерії й не бере початок від неї, — це розуміння розів’ється до само-завершеності, знаходячи все в Богові, добрі, і не потребуючі ніякої

іншої свідомості.

Коли ми вивчимо шлях Християнської Науки й пізнаємо духовне буття людини, ми побачимо і зрозуміємо всю пишноту Божого створіння — землі, неба й людини.

9. 264 : 13-19, 28-31

As mortals gain more correct views of God and man, multitudinous objects of creation, which before were invisible, will become visible. When we realize that Life is Spirit, never in nor of matter, this understanding will expand into self-completeness, finding all in God, good, and needing no other consciousness.

When we learn the way in Christian Science and recognize man's spiritual being, we shall behold and understand God's creation, — all the glories of earth and heaven and man.

10. 520 : 17-20, 23-26, 30-6

… Господь Бог [Ієгова] створив землю та небо, і всякий польовий чагарник, перш ніж він був на землі, і всяку польову траву, перш ніж вона росла;

Причина росту — Розум

Ось категорична заява про те, що Бог творить усе за допомогою Розуму, а не за допомогою матерії, — що причина росту рослин не в насінні й не в ґрунті, а що ріст — вічна заповідь Розуму. Смертна думка падає в землю, а творча, безсмертна думка приходить зверху, а не знизу. Тому що Розум створює все, то нижчім силам нічого не залишається створювати. Дух діє через Науку Розуму, ніколи не змушуючи людину орати землю в поті чола, а робить її владикою над нею. Знання цього факту піднімає людину над залежністю від землі з її умовами, до усвідомленої духовної гармонії й до життя вічного.

Духовне оповідання

Тут на цьому натхненному літописі закінчується оповідання про буття, що не має ні початку, ні кінця. Усе, що створене, — є творіння Бога, і все це добре.

10. 520 : 17 (the Lord)-20 (to :), 23-26, 30-6

…the Lord God [Jehovah] made the earth and the heavens, and every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew:

Here is the emphatic declaration that God creates all through Mind, not through matter, — that the plant grows, not because of seed or soil, but because growth is the eternal mandate of Mind. … Spirit acts through the Science of Mind, never causing man to till the ground, but making him

superior to the soil. Knowledge of this lifts man above the sod, above earth and its environments, to conscious spiritual harmony and eternal being.

Here the inspired record closes its narrative of being that is without beginning or end. All that is made is the work of God, and all is good.

11. 550 : 5-7

Бог є те Життя, або розум, який утворює і зберігає індивідуальність і ідентичність і тварин, і людей.

АМІНЬ! АМІНЬ! та АМІНЬ!

11. 550 : 5-7

God is the Life, or intelligence, which forms and preserves the individuality and identity of animals as well as of men.


Щоденні обов'язки учнів Християнської Науки

Мері Бекер Едді


Щоденна молитва

Кожен парафіянин нашої Церкви зобов'язаний щодня молитися так: «Най прийде Царство Твоє», нехай царство Божественної Істини, Життя і Любові оселитися в мені та видалить з мене весь гріх; і нехай Твоє Слово збагатить любов всього людства і керує ним!

Церковне керівництво, стаття VIII, розділ 4


Правило для мотивів і вчинків

Ні ворожнеча, ні сама по собі особиста прихильність не повинні спонукати мотиви та вчинки парафіян Матері-Церкви. У Христової Науці одна тільки Божественна Любов керує людиною; а учень Християнської Науки відображає милостиві блага Любові у викритті гріха, у справжньому братерстві, у благодійності і прощенні. Парафіяни нашої Церкви повинні щодня пильнувати і молитися про позбавлення від усякого зла, від помилкового пророкування, осуду, судження та порад, щоб не вводити інших в оману і самому не піддаватися омані.

Церковне керівництво, стаття VIII, розділ 1


Уважність до обов'язків

Кожен парафіянин нашої Церкви зобов'язаний щоденно захищати себе від агресивних ментальних навіювань, а також не забувати і не нехтувати своїм обов'язком перед Богом, нашою Провідницею та перед всім людством. Про них судитимуть за їхніми справами - і або виправдають, або засудять.

Церковне керівництво, стаття VIII, розділ 6


Зверніть увагу

Учням Християнської Науки: - Прочитайте на сторінці 442, рядок 30 у «Науці і Здоров'я» і приділяйте цьому увагу щодня.

Із "Збірника різних робіт" Мері Бекер Едді, стор. 237




Учні Християнської Науки, керуйте самі собою так, щоб зле ментальне гіпнотичне навіювання не могло завдати вам шкоди ні уві сні, ні протягом дня.

З книги «Наука та Здоров'я з ключем до Св. Письма», Мері Бекер Едді, стор. 442