Неділя 8 грудня, 2024 |

Неділя 8 грудня, 2024



ТЕМАБОГ - ЕДИНА ПЕРШОПРИЧИНА Й ТВОРЕЦЬ

SubjectGod The Only Cause And Creator

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: Приповiстi 3 : 19

Господь мудрістю землю заклав, небо розумом міцно поставив.



Golden Text: Proverbs 3 : 19

The Lord by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Натисніть тут, щоб прослухати Урок на YouTube



ВІДПОВІДНЕ ЧИТАННЯ: Псалми 8 : 2, 4-7, 10


2.     Господи, Владико наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення, Слава Твоя понад небесами!

4.     Коли бачу Твої небеса діло пальців Твоїх, місяця й зорі, що Ти встановив,

5.     то що є людина, що Ти пам'ятаєш про неї, і син людський, про якого Ти згадуєш?

6.     А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й величчю Ти коронуєш його!

7.     Учинив Ти його володарем творива рук Своїх, все під ноги йому вмістив:

10.     Господи, Боже наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення!

Responsive Reading: Psalm 8 : 1, 3-6

1.     O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.

3.     When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;

4.     What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?

5.     For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.

6.     Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet.



УРОК ПРОПОВІДЬ



Із БІБЛІЇ


1. Псалтирь 146 : 1, 8, 11

1     Хваліть Господа, добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, приємний бо Він, Йому подобає хвала!

8     Він хмарами небо вкриває, приготовлює дощ для землі, оброщує гори травою,

11     Господь любить тих, хто боїться Його, хто надію складає на милість Його!

1. Psalm 147 : 1 (to 1st ;), 8, 11

1     Praise ye the Lord: for it is good to sing praises unto our God;

8     Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.

11     The Lord taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

2. Екклезiяст 3 : 1, 11, 14

1     Для всього свій час, і година своя кожній справі під небом:

11     усе Він прегарним зробив свого часу, і вічність поклав їм у серце, хоч не розуміє людина тих діл, що Бог учинив, від початку та аж до кінця...

14     Я знаю, що все, що Бог робить, воно зостається навіки, до того не можна нічого додати, і з того не можна нічого відняти, і Бог так зробив, щоб боялись Його!

2. Ecclesiastes 3 : 1, 11 (to :), 14 (whatsoever)

1     To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:

11     He hath made every thing beautiful in his time:

14     …whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God doeth it, that men should fear before him.

3. 3-я царiв 16 : 29, 30

29     Ахав, син Омрі, зацарював над Ізраїлем у році тридцятому й восьмому Аси, царя Юдиного.

30     І робив Ахав, син Омрі, зло в Господніх очах більше від усіх, хто був перед ним.

3. I Kings 16 : 29 (to :), 30 (to Lord)

29     And in the thirty and eighth year of Asa king of Judah began Ahab the son of Omri to reign over Israel:

30     And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord

4. 3-я царiв 17 : 1, 7-16

1     І сказав тішб'янин Ілля, з ґілеадських мешканців, до Ахава: Як живий Господь, Бог Ізраїлів, що перед лицем Його я стою, цими роками не буде роси та дощу, але тільки за моїм словом!

7     І сталося на кінці днів, і висох потік, бо в краю не було дощу.

8     І було Господнє слово до нього, говорячи:

9     Устань, іди до Сарепти сидонської, й осядеш там. Ось наказав Я там одній вдові, щоб годувала тебе.

10     І він устав та й пішов до Сарепти. І прибув він до входу міста, аж ось там збирає дрова одна вдова. І він кликнув до неї й сказав:

11     Візьми мені й шматок хліба в свою руку!

12     А та відказала: Як живий Господь, Бог твій, не маю я калача, а тільки повну пригорщу борошна в дзбанку та трохи олії в горняті.

13     І сказав до неї Ілля: Не бійся!

14     Бо так сказав Господь, Бог Ізраїлів: Дзбанок муки не скінчиться, і не забракне в горняті олії аж до дня, як Господь дасть дощу на поверхню землі.

15     І пішла вона, із зробила за словом Іллі, і їла вона й він та її дім довгі дні,

16     дзбанок муки не скінчився, і не забракло в горняті олії, за словом Господа, що говорив через Іллю.

4. I Kings 17 : 1, 7-9, 10 (And when) (to 4th ,), 11 (Bring), 12 (to :), 1. 13 (to ;), 14-16

1     And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the Lord God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word.

7     And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.

8     And the word of the Lord came unto him, saying,

9     Arise, get thee to Zarephath, which belongeth to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow woman there to sustain thee.

10     And when he came to the gate of the city, behold, the widow woman was there gathering of sticks: and he called to her, and said,

11     Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand.

12     And she said, As the Lord thy God liveth, I have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a little oil in a cruse:

13     And Elijah said unto her, Fear not;

14     For thus saith the Lord God of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that the Lord sendeth rain upon the earth.

15     And she went and did according to the saying of Elijah: and she, and he, and her house, did eat many days.

16     And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the Lord, which he spake by Elijah.

5. 3-я царiв 18 : 1, 2, 41-45

1     І минуло багато днів, і було Господнє слово до Іллі третього року, говорячи: Іди, покажися до Ахава, а Я дам дощ на поверхню землі.

2     І пішов Ілля показатися до Ахава. А в Асирії був сильний голод.

41     І сказав Ілля до Ахава: Увійди, їж і пий, бо ось чути шум дощу.

42     І пішов Ахав, щоб їсти та пити, а Ілля зійшов на верхів'я Кармелу, і нахилився до землі, і поклав обличчя своє між свої коліна.

43     І сказав він до свого хлопця: Вийди, подивися в напрямі моря! І той вийшов і подивився та й сказав: Нема нічого. Та він відказав: Вернися сім раз!

44     І сталося сьомого разу, і він сказав: Ось мала хмара, немов долоня людська, підіймається з моря. А він сказав: Піди, скажи Ахавові: Запрягай і зійди, і не затримає тебе дощ.

45     І сталося по недовгому часі, і потемніло небо від хмар, і зірвався вітер, і пішов великий дощ.

5. I Kings 18 : 1, 2, 41-45 (to 1st .)

1     And it came to pass after many days, that the word of the Lord came to Elijah in the third year, saying, Go, shew thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth.

2     And Elijah went to shew himself unto Ahab. And there was a sore famine in Samaria.

41     And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.

42     So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Carmel; and he cast himself down upon the earth, and put his face between his knees,

43     And said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.

44     And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man’s hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare thy chariot, and get thee down, that the rain stop thee not.

45     And it came to pass in the mean while, that the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain.

6. 4-а царiв 2 : 1

1     І сталося, коли Господь мав узяти Іллю в вихрі на небо, то йшов Ілля та Єлисей із Ґілґалу.

6. II Kings 2 : 1

1     And it came to pass, when the Lord would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.

7. 4-а царiв 4 : 38-41

38     І вернувся Єлисей до Ґілґалу. А в Краю був голод, і пророчі сини сиділи перед ним. І сказав він до свого хлопця: Пристав великого горшка, і звари їжу для пророчих синів.

39     І вийшов один на поле, щоб назбирати ярини, і знайшов там витку рослину, і назбирав із неї повну свою одежу диких огірків. І він прийшов, і накришив до горшка їжі, бо вони не знали того.

40     І поналивали вони людям їжі. І сталося, як вони їли ту їжу, то закричали й сказали: Смерть у горшку, чоловіче Божий! І не могли вони їсти...

41     А він сказав: Дайте муки! І він всипав її до горшка і сказав: Наливай народові, і нехай їдять! І вже не було нічого злого в горшку.

7. II Kings 4 : 38-41

38     And Elisha came again to Gilgal: and there was a dearth in the land; and the sons of the prophets were sitting before him: and he said unto his servant, Set on the great pot, and seethe pottage for the sons of the prophets.

39     And one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered thereof wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of pottage: for they knew them not.

40     So they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eating of the pottage, that they cried out, and said, O thou man of God, there is death in the pot. And they could not eat thereof.

41     But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.

8. Иоиль 2 : 23, 25-27, 3:1, 3, 5

23     А ви, сіонські сини, радійте та тіштеся Господом, Богом своїм, бо вам їжі Він дасть на спасіння, і найперше зішле вам дощу, дощу раннього й пізнього.

25     І надолужу Я вам за ті роки, що пожерла була сарана, коник і черва та гусінь.

26     А їсти ви будете їсти й насичуватись, і хвалитимете Ім'я Господа, вашого Бога!

27     І пізнаєте ви, що Я серед Ізраїля, і що Я Господь, Бог ваш, і немає вже іншого!

1     І буде потому, виллю Я Духа Свого на кожне тіло, і пророкуватимуть ваші сини й ваші дочки, а вашим старим будуть снитися сни, юнаки ваші бачити будуть видіння.

3     І дам Я ознаки на небі й землі.

5     І станеться, кожен, хто кликати буде Господнє Ім'я, той спасеться, бо на Сіонській горі та в Єрусалимі буде спасіння, як Господь говорив, та для тих позосталих, що Господь їх покличе.

8. Joel 2 : 23, 25 (to 1st ,), 26 (to 2nd ,), 27 (to :), 30 (to 1st ,), 32

23     Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the Lord your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.

25     And I will restore to you the years that the locust hath eaten,

26     And ye shall eat in plenty, and be satisfied,

27     And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the Lord your God, and none else:

30     And I will shew wonders in the heavens and in the earth,

32     And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be delivered: for in mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the Lord hath said, and in the remnant whom the Lord shall call.



НАУКА та ЗДОРОВ'Я"


1. 331 : 16-17, 18-24

Усе в Божому всесвіті виражає тільки Його Одного. Першопричина всього

Він є божественний Принцип, Любов, першопричина всього, єдиний Творець, і немає іншого самодостатнього існування. Він містить у Собі все і відображається всім, що реально і вічно, і нічим іншим. Він заповнює весь простір, і неможливо собі уявити таку всюдисутність і індивідуальність інакше, чим як нескінченний Дух, або Розум.

1. 331 : 16-17, 18 (He)-24

Everything in God's universe expresses Him.

He is divine Principle, Love, the universal cause, the only creator, and there is no other self-existence. He is all-inclusive, and is reflected by all that is real and eternal and by nothing else. He fills all space, and it is impossible to conceive of such omnipresence and individuality except as infinite Spirit or Mind.

2. 102 : 13-15

…люди, відображують Божу могутність, яка володарює над усією землею і «воїнствами її».

2. 102 : 13 (man)-15

…man, reflecting God's power, has dominion over all the earth and its hosts.

3. 139 : 4-8

Чудеса й реформи

Від початку до кінця Св. Писання наповнене оповіданнями про перемогу Духа та Розуму, над матерією. Мойсей довів владу Розуму за допомогою того, що люди називають чудесами; ті ж докази дали Ісус Навин, Ілля та Єлисей.

3. 139 : 4-8

From beginning to end, the Scriptures are full of accounts of the triumph of Spirit, Mind, over matter. Moses proved the power of Mind by what men called miracles; so did Joshua, Elijah, and Elisha.

4. 114 : 23-24, 27-29

Причинність ментальна

Християнська Наука пояснює, що всі причини й наслідки ментальні, а не фізичні. … У божественній Науці всесвіт, включаючи людину, духовний, гармонічний і вічний.

4. 114 : 23-24, 27-29

Christian Science explains all cause and effect as mental, not physical. … In divine Science, the universe, including man, is spiritual, harmonious, and eternal.

5. 209 : 16-24

Духовний переклад

Складні мінерали або сукупність речовин, що становлять Землю, взаємини утворюючих її мас, величина, відстані й обертання небесних тіл не мають реального значення, якщо взяти до уваги, що все це повинне поступитися місцем духовному факту, шляхом перекладу людини і всесвіту назад у Дух. У міру того, як це буде відбуватися, людина і всесвіт виявляться гармонічними та вічними.

5. 209 : 16-24

The compounded minerals or aggregated substances composing the earth, the relations which constituent masses hold to each other, the magnitudes, distances, and revolutions of the celestial bodies, are of no real importance, when we remember that they all must give place to the spiritual fact by the translation of man and the universe back into Spirit. In proportion as this is done, man and the universe will be found harmonious and eternal.

6. 257 : 15-21

Матеріальні почуття й людські поняття прагли б перетворити духовні ідеї в матеріальні вірування і прагли б сказати, що Бог чоловікоподібний, а не нескінченний Принцип (божественна Любов) — є батько дощу, який «народжує краплі роси» і який виводить на небо «сузір’я у свій час».

6. 257 : 15-21

The material senses and human conceptions would translate spiritual ideas into material beliefs, and would say that an anthropomorphic God, instead of infinite Principle, — in other words, divine Love, — is the father of the rain, "who hath begotten the drops of dew," who bringeth "forth Mazzaroth in his season," and guideth "Arcturus with his sons."

7. 520 : 23-24, 521:1-2

Причина росту — Розум

Бог творить усе за допомогою Розуму, а не за допомогою матерії, — причина росту рослин не в насінні й не в ґрунті, а в тому що ріст — вічна заповідь Розуму. Смертна думка падає в землю, а творча, безсмертна думка приходить зверху, а не знизу. Тому що Розум створює все, то нижчім силам нічого не залишається створювати. Дух діє через Науку Розуму, ніколи не змушуючи людину орати землю в поті чола, а робить її владикою над нею. Знання цього факту піднімає людину над залежністю від землі з її умовами, до усвідомленої духовної гармонії й до життя вічного.

7. 520 : 23 (God)-24 (to 2nd ,), 24 (the)-1

God creates all through Mind, not through matter, … the plant grows, not because of seed or soil, but because growth is the eternal mandate of Mind. Mortal thought drops into the ground, but the immortal creating thought is from above, not from beneath. Because Mind makes all, there is nothing left to be made by a lower power. Spirit acts through the Science of Mind, never causing man to till the ground, but making him superior to the soil.

8. 268 : 6-2

Вірування в матеріальну основу, з якої можна було б вивести все раціональне, повільно піддається ідеї метафізичної основи, відвертаючись від матерії і звертаючись до Розуму, як причини кожного наслідку. Матеріалістичні гіпотези викликають метафізику на останній, рішучий бій. У цю революційну епоху, подібно хлоп'язі пастухові з його метавкою, жінка виходить на бій із Голіафом.

Поплутана заплутаність

У цій рішучій боротьбі за першість напівметафізичні системи не надають науковій метафізиці істотної допомоги тому, що їхні аргументи засновані як на брехливих свідченнях матеріальних почуттів, так і на фактах Розуму. Усі ці напівметафізичні системи мають пантеїстичний характер і мають риси оселі демонів — це «царство, що розділилося саме в собі».

8. 268 : 6-2

Belief in a material basis, from which may be deduced all rationality, is slowly yielding to the idea of a metaphysical basis, looking away from matter to Mind as the cause of every effect. Materialistic hypotheses challenge metaphysics to meet in final combat. In this revolutionary period, like the shepherd-boy with his sling, woman goes forth to battle with Goliath.

In this final struggle for supremacy, semi-metaphysical systems afford no substantial aid to scientific metaphysics, for their arguments are based on the false testimony of the material senses as well as on the facts of Mind. These semi-metaphysical systems are one and all pantheistic, and savor of Pandemonium, a house divided against itself.

9. 547 : 23-30

Істинна теорія про всесвіт

Біблія свята. Ми повинні бажати, щоби її зрозуміли духовно, тому що тільки через таке розуміння можна прийти до істини. Істинна теорія про всесвіт, включаючи людину, не в матеріальній історії, а в духовному розвитку. Одухотворена думка відмовляється від матеріальної, почуттєвої, смертної теорії про всесвіт і ухвалює духовну, безсмертну теорію.

9. 547 : 23 (The)-30

The Scriptures are very sacred. Our aim must be to have them understood spiritually, for only by this understanding can truth be gained. The true theory of the universe, including man, is not in material history but in spiritual development. Inspired thought relinquishes a material, sensual, and mortal theory of the universe, and adopts the spiritual and immortal.

10. 516 : 12-21

Любов, духмяна самовідданістю, заливає все красою і світлом. Трава під нашими ногами тихо вигукує: «Лагідні успадковують землю». Скромна травнева квітка шле до небес свій ніжний аромат. Висока скеля дає тінь і притулок. Сонячний промінь блискає на церковній бані, заглядає в тюремну камеру, струменить у кімнату хворого, робить квітку яскравішою, надає красу пейзажу і благословляє землю. Людина, створена за Господньою подобою, відображає в собі панування Бога над усією землею.

10. 516 : 12-21

Love, redolent with unselfishness, bathes all in beauty and light. The grass beneath our feet silently exclaims, "The meek shall inherit the earth." The modest arbutus sends her sweet breath to heaven. The great rock gives shadow and shelter. The sunlight glints from the church-dome, glances into the prison-cell, glides into the sick-chamber, brightens the flower, beautifies the landscape, blesses the earth. Man, made in His likeness, possesses and reflects God's dominion over all the earth.

11. 125 : 21-30

Перебіг часу

З невблаганним перебігом часу будуть перемінятися сезони року, холод і тепло, широта й довгота. Але хлібороб побачить, що ці зміни не впливають на його врожай. «Як одяг, Ти переміниш їх, — і зміняться». Мореплавець буде мати владу над вітрами й над безоднею, над рибами морськими й над птахами небесними. Астроном не буде більше дивитися вгору на зірки, — він із них буде дивитися на весь всесвіт, а садівник побачить свою квітку поперед насіння.

11. 125 : 21-30

The seasons will come and go with changes of time and tide, cold and heat, latitude and longitude. The agriculturist will find that these changes cannot affect his crops. "As a vesture shalt Thou change them and they shall be changed." The mariner will have dominion over the atmosphere and the great deep, over the fish of the sea and the fowls of the air. The astronomer will no longer look up to the stars, — he will look out from them upon the universe; and the florist will find his flower before its seed.

12. 14 : 25-30

Зовсім окремо від вірування і сновидіння, якими є матеріальне існування, перебуває Життя божественне, що відкриває духовне розуміння й усвідомлення панування людини над усією землею. Це розуміння виганяє оману і зціляє хворих, і, володіючи їм, ви можете

говорити, «як владу маючий».

12. 14 : 25-30

Entirely separate from the belief and dream of material living, is the Life divine, revealing spiritual understanding and the consciousness of man's dominion over the whole earth. This understanding casts out error and heals the sick, and with it you can speak "as one having authority."

13. 96 : 4-15

Самі темні часи

Любов зрештою призначить годину гармонії й натхнення прийде, тому що Любов є Дух. Перш ніж омана буде остаточно знищена, звичайне матеріальне існування буде порушене. Земля стане похмурою й пустельною, але літо й зима, посів і жнива, (хоча і в зміненій формі), будуть повторюватися до кінця — до повного одухотворення всього існуючого. Але «сама темна година буває попереду світанку».

Арена боротьби

Уже тепер цей матеріальний світ стає ареною для протиборчих сил. На одній стороні буде розлад і сум’яття, на іншій буде Наука й мир.

13. 96 : 4-15

Love will finally mark the hour of harmony, and spiritualization will follow, for Love is Spirit. Before error is wholly destroyed, there will be interruptions of the general material routine. Earth will become dreary and desolate, but summer and winter, seedtime and harvest (though in changed forms), will continue unto the end, — until the final spiritualization of all things. "The darkest hour precedes the dawn."

This material world is even now becoming the arena for conflicting forces. On one side there will be discord and dismay; on the other side there will be Science and peace.

14. 97 : 13-20, 26-28

Чим ближче неправильне вірування наближається до істини, не переходячи грані, за якою, будучи знищеним божественної Любов’ю перестане бути навіть ілюзією, тим більше воно дозріває для руйнування. Чим більш матеріальним стає вірування, тим очевидніше і його омана, поки божественний Дух, верховний у своєму царстві, не підкорить собі всю матерію й людина не виявиться подібною Духу, — Першоджерелу її існування.

«Всевишній дав глас Свій і розтопив землю». Ці слова Св. Писання вказують на те, що вся матерія зникне перед верховенством Духа.

АМІНЬ! АМІНЬ! та АМІНЬ!

14. 97 : 13-20, 26 (“He)-28

The nearer a false belief approaches truth without passing the boundary where, having been destroyed by divine Love, it ceases to be even an illusion, the riper it becomes for destruction. The more material the belief, the more obvious its error, until divine Spirit, supreme in its domain, dominates all matter, and man is found in the likeness of Spirit, his original being.

"He uttered His voice, the earth melted." This Scripture indicates that all matter will disappear before the supremacy of Spirit.


Щоденні обов'язки учнів Християнської Науки

Мері Бекер Едді


Щоденна молитва

Кожен парафіянин нашої Церкви зобов'язаний щодня молитися так: «Най прийде Царство Твоє», нехай царство Божественної Істини, Життя і Любові оселитися в мені та видалить з мене весь гріх; і нехай Твоє Слово збагатить любов всього людства і керує ним!

Церковне керівництво, стаття VIII, розділ 4


Правило для мотивів і вчинків

Ні ворожнеча, ні сама по собі особиста прихильність не повинні спонукати мотиви та вчинки парафіян Матері-Церкви. У Христової Науці одна тільки Божественна Любов керує людиною; а учень Християнської Науки відображає милостиві блага Любові у викритті гріха, у справжньому братерстві, у благодійності і прощенні. Парафіяни нашої Церкви повинні щодня пильнувати і молитися про позбавлення від усякого зла, від помилкового пророкування, осуду, судження та порад, щоб не вводити інших в оману і самому не піддаватися омані.

Церковне керівництво, стаття VIII, розділ 1


Уважність до обов'язків

Кожен парафіянин нашої Церкви зобов'язаний щоденно захищати себе від агресивних ментальних навіювань, а також не забувати і не нехтувати своїм обов'язком перед Богом, нашою Провідницею та перед всім людством. Про них судитимуть за їхніми справами - і або виправдають, або засудять.

Церковне керівництво, стаття VIII, розділ 6


Зверніть увагу

Учням Християнської Науки: - Прочитайте на сторінці 442, рядок 30 у «Науці і Здоров'я» і приділяйте цьому увагу щодня.

Із "Збірника різних робіт" Мері Бекер Едді, стор. 237




Учні Християнської Науки, керуйте самі собою так, щоб зле ментальне гіпнотичне навіювання не могло завдати вам шкоди ні уві сні, ні протягом дня.

З книги «Наука та Здоров'я з ключем до Св. Письма», Мері Бекер Едді, стор. 442